2023 ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية

المحتوى الأصلي:

Welcome to our website!

We are a small business that specializes in furniture and home decor. Our mission is to provide quality products at an affordable price. We strive to make sure our customers are satisfied with their purchases.

Our selection includes a variety of styles and designs to fit any home. Whether you’re looking for a classic or modern look, we have something for you. We also offer custom orders, so you can get exactly what you want.

We are dedicated to providing excellent customer service. If you have any questions or concerns, please don’t hesitate to contact us. We look forward to helping you find the perfect piece for your home.

ترجمة:

مرحبا بكم في موقعنا!

نحن شركة صغيرة تتخصص في الأثاث والديكور المنزلي. هدفنا هو توفير منتجات نوعية بأسعار معقولة. نحن نسعى للتأكد من أن عملائنا راضين عن مشترياتهم.

تشمل اختيارنا مجموعة متنوعة من الأنماط والتصاميم لتناسب أي منزل. سواء كنت تبحث عن مظهر كلاسيكي أو حديث، لدينا شيء مناسب لك. نحن نقدم أيضًا طلبات مخصصة، حتى تتمكن من الحصول على ما تريده بالضبط.

نحن ملتزمون بتوفير خدمة عملاء ممتازة. إذا كان لديك أي أسئلة أو مخاوف، يرجى عدم التردد في الاتصال بنا. نحن نتطلع إلى مساعدتك في العثور على قطعة مثالية لمنزلك.

ترجمة مقالات ويكيبيديا

توفر هذه الصفحة معلومات ونصائح حول كيفية القيام بذلك ترجمة مقالات ويكيبيديا من لغات أخرى إلى العربية. الجميع مدعو للمشاركة في تطوير الصفحة وترجمتها.

خطوات الترجمة[عدل]

  1. حدد المقال المراد ترجمته وتأكد من عدم وجوده في ويكيبيديا العربية من خلال البحث للحصول على جهات اتصال محتملة ، تحقق دوائر اللغة
  2. اختر العنوان المناسب للمقال مقالات التسمية. لا تقلق هنا بقدر الإمكان تحويل العنوان إذا كان خطأ
    1. في بعض الأحيان يمكن كتابة المقال بالاسم الأجنبي الأصلي ، وترجمة المقال ، ثم نقله إلى عنوان عربي لمدينة صنعاء محولة
  3. اكتب بعد ذلك ملخص التعديل مع التغيير en في اللغة المناسبة ووضع اسم المقال الأصلي
    1. مثال [[en:December murders]] [[وب:ترجمة|ترجمة]]ومنقول من [[en:الاسم الأصلي]]. انظر صفحة التاريخ للمؤلفين – GFDL
    2. على سبيل المثال: لترجمة مقال بعنوان باللغة الإنجليزية Kernel_computing ، بعد أن ننتهي من ترجمة المقالة ، يجب أن نكتب أدناه[[en:Kernel Computing]]
  4. ترجمة المحتوى: ترك محتويات أجنبية لفترة طويلة ليتم محوها. إذا كانت الترجمة ستستغرق وقتًا طويلاً ، فالرجاء القيام بذلك على صفحة في مجالك الشخصي. يمكن ترك بعض الكلمات والمصطلحات باللغة الأصلية ، خاصة الأسماء والعناوين
    1. يمكن ترجمة المقالات إلى ملكية عامة ومع ذلك ، لا يُسمح بترجمة المقالات التي لم تتوفر بعد رخصة التوثيق الحرة GNU ما لم يوافق المالك خاصية على رخصة الترجمة حسب الرخصة.
  5. ربط المقالتين عن طريق ويكي بيانات
  6. انتهينا 😁

مصادر للترجمة[عدل]

  • هناك ويكيبيديا خاصة مكتوبة بلغة إنجليزية بسيطة هنا يمكن استعماله.

المسارد والقواميس[عدل]

حدد الكلمة التي تريد ترجمتها ، والموضوع أو المجال الذي تبحث فيه ، ثم اطلع على المراجع ذات الصلة بهذا الصدد ، ولا مانع من النظر في المراجع العامة للبحث عن إشارة إلى معاني الكلمة في سياقات مختلفة. بشكل عام يستحب استخدام المعنى الذي يتفق عليه أكبر عدد من المراجع ، ولا مانع من ذكر معاني أخرى أيضًا ، مع إسنادها إلى مصادرها. إذا كانت هناك أسماء متعددة ، أضف قسمًا عن أصل الكلمة إلى المقالة ، واذكر جميع الأسماء واشرحها ، ولا تنس أن تنسبها إلى مصادرها.

الأصل في البحث عن معنى كلمة في القواميس هو تجميع ما ذكره مؤلفو المعاجم ، ثم اختياره على أساس الدقة العلمية للمصطلح ومدى توافقه مع المقصود منه ، ثم فحص الدقة اللغوية والبلاغة. ، ثم المعنى الأكثر إيجازًا ، وأخيرًا الانتشار.

بعد تحديد المعنى ، كن جريئا في البحث عن تصريف كلمات جديدة من جذور لغوية لها معاني متفق عليها ، على سبيل المثال: من أصل “qtl” ، اشتق: قاتل ، قتل ، قتل ، قتال ، قتل ، قتال … إلخ ، حسب السياق المرغوب ، لكن لا تخترع معاني. لا تحمل الجذور معاني لا تستطيع تحملها ، لأنها تندرج تحت عنصر البحث الأصليوهو انتهاك.

الابتعاد عن اللهجات العامية ، والتمسك باللغة العربية الفصيح ، واعلم أن القواميس تذكر الغريب ، والصحيح ، والبليغ ، والبليغ. اختر الأكثر بلاغة وبلاغة في البيان. وتذكر ذلك هناك اللهجات العربية يستخدم العديد من السكان المحليين العديد من الكلمات العامية غير المعروفة خارج السياق الاجتماعي الذي تمارس فيه اللهجة.

بعد العثور على الترجمة المطلوبة ، يجب عليك ذلك نقلا عن المصدر الذي تم ذكره وتوثيقه بدقة ، استخدم النموذج الاقتباس من الكتاب ، املأ وسيطاتها وفقًا للمعلومات الواردة في النموذج التالي ، وانتبه إلى حدد رقم الصفحة بالضبط اعتمادًا على المشكلة المراد البحث عنها:

 سنة        =  <!-- السنة التي نشر فيها الكتاب لأول مرة -->

أنظر أيضا[عدل]

حافة[عدل]



Source: ترجمة مقالات ويكيبيديا
Wikipedia

فيديو حول ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية

تشغيل ترجمة جوجل الفورية لصفحات ومواقع الانترنت

في هذا الدرس سوف نتعرف على طريقة تفعيل اداة ترجمة جوجل لترجمة الصفحات باللغة العربية حيث يبحث العديد عن اضافة الترجمة الفورية لصفحات الانترنت على متصفح جوجل كروم والتي يمكن من خلالها ترجمة صفحات الويب اثناء التصفح وسبب الدرس هو سؤال من احدي متابعي القناة عن طريقة تشغيل الترجمة الفورية لصفحات ومواقع الانترنت على متصفح جوجل كروم وهذا الدرس يوضح طريقة اضافة وتفعيل اداة الترجمة من جوجل على متصفح جوجل كروم Google Chrome.

تابع افهم كمبيوتر :
للإشتراك بالقناة : https://afhampc.com/9qxy
يوتيوب: https://youtube.com/afhampc
فيسبوك: https://facebook.com/afhampc
تيليجرام : https://t.me/afhampc
إنستغرام : https://www.instagram.com/afhampc/
تويتر: https://twitter.com/afhampc
الموقع: https://afhampc.com

سؤال حول ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية

إذا كانت لديك أي أسئلة حول ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية ، فيرجى إخبارنا ، وستساعدنا جميع أسئلتك أو اقتراحاتك في تحسين المقالات التالية!

تم تجميع المقالة ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية من قبل أنا وفريقي من عدة مصادر. إذا وجدت المقالة ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية مفيدة لك ، فالرجاء دعم الفريق أعجبني أو شارك!

قيم المقالات ترجمة مقالات ويكيبيديا

التقييم: 4-5 نجوم
التقييمات: 7 4 4 8
المشاهدات: 6 7 9 3 4 6 5 0

بحث عن الكلمات الرئيسية ترجمة صفحة من الإنجليزية إلى العربية

1. نص المصدر: نص المصدر هو النص الأصلي الذي يتم الترجمة منه.

2. الترجمة: الترجمة هي العملية التي تحول النص الأصلي إلى لغة مختلفة.

3. المترجم: المترجم هو الشخص الذي يقوم بإجراء الترجمة.

4. اللغة المصدر: اللغة المصدر هي اللغة التي يتم الترجمة منها.

5. اللغة الهدف: اللغة الهدف هي اللغة التي يتم الترجمة إليها.

6. المحتوى: المحتوى هو النص الذي يتم ترجمته.

7. تحديث المحتوى: تحديث المحتوى هو عملية تحديث النص الذي يتم ترجمته في وقت لاحق.

8. التصحيح اللغوي: التصحيح اللغوي هو التحقق من النص المترجم للتأكد من أنه صحيح بالنسبة لللغة الهدف.
#ترجمة #مقالات #ويكيبيديا

المصدر: ar.wikipedia.org