أنت تبحث عن أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية: ، سنشارك معك اليوم مقالة حول جمع المذكر السالم – ويكيبيديا تم تجميعها وتحريرها بواسطة فريقنا من عدة مصادر على الإنترنت. آمل أن تكون هذه المقالة التي تتناول موضوع أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية: مفيدة لك.
جمع المذكر السالم – ويكيبيديا
The plural of the safe masculine It is what indicates more than two and is richer than the sympathizers.[هامش 1] He delivered the singular construction when plural.[هامش 2] That is, the singular of it is safe from change by adding ‘waw plural of what precedes it and nun’ over its singular in the nominative case, or ‘yaa broken what precedes it and nun’ in the accusative and prepositional cases. The Nun is open, although some Arabs pronounce it broken.[1] As in the saying of Jarir: We recognized Ja`far and the sons of his father, and we denied the fins of others.[هامش 3][2]
The nominative sign of the masculine plural of salim waw, the accusative sign and the preposition of ya. An example of the above is the syntax of the word “worker”, which can be plural in the masculine plural, in different cases:
- Lifting: The workers came.
- The accusative: I saw the workers.
- Traction: I passed the two workers.
his terms[عدل]
The following conditions must be met in what brings together a sound masculine plural:
- It should be a sign of a sane masculine, free from feminine and constructive T.
- It is not correct to plural such as “a man and a boy” and their analogues, because they are not nouns, but nouns of the genus. We do not say: men or boys.
- If it is a non-masculine knowledge, the masculine plural was not collected unscathed, so we do not say in “Hind” Hendun, nor in “Zainab” Zainab.
- Likewise, if it is knowledge of a non-sane masculine, then we do not say in “later” (the name of a mare) that they follow.
- Likewise, sane, masculine knowledge stamped with a feminine plural does not combine the masculine plural unscathed, so we do not say in “Talha” Talhoun, nor in “Muawiya” Muawiyah, nor in “Usama” names.
- Just as the complex knowledge of its various types does not collect a sound masculine collection, so it does not collect: Abdullah, nor Sibawayh, nor Gad al-Haq, nor Tabat Shara, nor Baalbek, and its analogues.
- to be
-
- An adjective of a sane male that is devoid of a “ta” and is valid for entering the “ta” in the feminine form, and not for the sake of what is equal in the adjective by which the masculine and the feminine are equal.
- Towards: skilled -> skillful, sane -> sane, seated -> sitting
- The preceding attributes and their likes are valid for entering the T, so it is said: skillful and sane.
- or a description on the weight I do preference. Neither from the door of do feminine verbs, nor from the door of two feminine verbs on me.
- Towards: the greatest, the greatest, the best, and the best, so we say: the greatest, the greatest, the best, and the best.
-
- If the adjective has the weight of a verb whose feminine form is verbal, such as: red red and green green, the plural of the masculine plural is abstained, so we do not say: red and green.
Adjuncts of the masculine plural[عدل]
Adjuncts are words that do not have a limit or definition of the noun to which they are appended, because they are not valid for deletion from the addition, because they are not singular in their pronunciation.
Only some words are appended to the masculine plural of Salem, namely: numerical contracts from twenty to ninety, scholars, years, earths, highs, peoples, firsts, and sons.[2]
Numerical decades from twenty to ninety[عدل]
Which: Twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty and ninety.
- out of plural; Because it is a plural noun that has no one to pronounce.
- As you say in the uplift:
-
- Twenty men came: Twenty subject with a waw on behalf of the damma because it is attached to the masculine plural of Salem, and the plural noun has no place in the inflection.
- As you say in the accusative:
-
- I saw twenty masculine: twenty objects with an accusative y on behalf of fatha because it is attached to the masculine plural of Salem, and the plural noun has no place in the inflection.
- As you say in the preposition:
-
- I passed by twenty men: Twenty nouns filled with ya on behalf of Kasra because it is attached to the masculine plural of Salem, and the plural noun has no place in the inflection.
Scholars[عدل]
- A plural noun, like other collective nouns, we say the Arab world, the Islamic world, and the like.
- As you say in the uplift:
-
- These are knowledgeable: knowledgeable news raised with waw on behalf of the damma because it is attached to the plural of Salem’s masculine.
- As you say in the accusative:
-
- I saw two worlds: two worlds: the object is the accusative with the yaa on behalf of the fatha because it is attached to the masculine plural of Salem.
- And towards what He, may He be blessed and exalted, says in al-Jar:
-
- And We did not send you except as a mercy to the worlds The worlds are a noun filled with ya on behalf of Kasra because it is attached to the masculine plural of Salem.
years[عدل]
- The plural of taksir and its singular is a Sunnah with a broken sine in the plural, open in the singular, in addition to being a feminine that does not make sense.
- As you say in the uplift:
-
- Long years have passed: Sunun is a participle raised with waw on behalf of the damma because it is attached to the masculine plural of Salem.
- As you say in the accusative:
-
- I spent beautiful years: years The past participle of the masculine is marked with yaa on behalf of the fatha because it is attached to the masculine plural of Salem.
- As you say in the preposition:
-
- I went through good years: Saneen is a noun that is majrour with ya on behalf of kasra because it is attached to the masculine plural of Salem.
Satisfied[عدل]
- As you say in the uplift:
-
- This is Ardun: Ardun is a predicate raised with a waw on behalf of the Dammah because it is attached to the masculine plural of Salem.
- As you say in the accusative:
-
- I saw two lands: two lands: the accusative object with the yaa on behalf of the fatha because it is attached to the masculine plural of Salem.
- As you say in the preposition:
-
- The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said in his supplication: (O God, Lord of the seven heavens and what I shade and Lord of the seven earths and what they diminish):
Alyon[عدل]
- Towards the Almighty’s saying in raising:
- Towards the Almighty’s saying in the preposition:
- And in the accusative case, towards: I reached Illeen, the rank of the close ones.
You are welcome[عدل]
- And the word (people) has been combined with (people), although it is a solid noun that is not a science or an adjective.
- Towards the Almighty’s saying in raising: Our wealth and our family have preoccupied us, so ask forgiveness for us.
- In the accusative case, towards: Peace be upon our people.
- In the prepositional case: I passed our family and loved ones.
Oulu[عدل]
- (Ulu) departed from the plural in that it does not have one of its pronunciation, but it has a singular of its meaning, and it is a companion, because (Ulu) means companions, and it and its predecessor (Ahlon) are called a plural noun.
- Towards the Almighty’s saying in the case of raising: And none will remember except those with understanding.
- Towards the Almighty’s saying in the accusative case:
- Towards the Almighty saying in the case of traction:﴿ And when they come from security or fear, they will broadcast it with it, and if it was returned to the Messenger, and to the first of them, the command of them is from them.
sons[عدل]
The word (banoon) is plural of taksir and singular (ibn), from which the hamza was removed in the plural, and the pa’ was moved with the opening, so the singular form was changed, and the masculine plural of salim was appended, towards the Almighty’s saying: “Money and children are the adornment of the life of this world and the enduring things.”[3]
See also[عدل]
- Salem feminine plural
- Broken plural
margins[عدل]
- ^ This means that the plural takes the place of sympathetic words, for example: the worshiper, the worshiper, and the worshipper, so it is said: the worshipers, instead of mentioning the sympathizers.
- ^ This means that the structure of the original word, which is the singular, does not change with the addition of suffixes indicating the plural. It is the opposite of what happens in the plural of breaking, where the singular construction is broken.
- ^ It was mentioned in the diwan, “We knew Jaafar and Bani Ubaid.” Prove the house as narrated by the grammar references.
Reference[عدل]
- ^ Ibn Malik wrote in his Alfiyyah: Noun is a group and what is in it is joined, so open and say whoever breaks it is pronounced … and Noun is what is bent and attached to it, unlike that. They used it, so pay attention.
- ↑ a B Asaad Al-Nadry (1997). towards the Arabic language. Beirut: Sharif Al-Ansari Sons Company. s. 40-47.
- ^ Syntax and Morphology Book, First Secondary Grade, Saudi Curriculum, 1429 AH edition, chapter plural of the masculine Salem and its appendices, pp. 38-40
Safe masculine collection On sister projects: | |
|
multitudes
|
|
---|---|
types of crowds |
|
Salama sums (correction sums) |
|
crushing crowds |
|
multitude of multitudes |
|
Arabic language portal
Arabic language science portal
فيديو حول أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية:
جمع المذكر السالم في دقائق
اعرف إزاي تعمل حساب وكمان تشترك في مادة اللغة العربية مع مستر محمد صلاح من خلال الفيديو ده:
https://bit.ly/bassthalkregister
تواصل مع الدعم لو عندك أي استفسار من اللينك ده:
https://bit.ly/bassthalkwhatsapp
اعمل حساب على موقع بسطتهالك وابدأ مذاكرة:
https://bit.ly/bassthalkwebsite
متنساش تتابعنا على صفحتنا على الفيس بوك
https://bit.ly/bassthalkpage
وتتابع صفحة مستر محمد:
https://bit.ly/mohamedsalahpage
وتدخل الجروب الخاص بسنتك الدراسية لمتابعة كل جديد:
الصف الثالث الثانوي:
https://bit.ly/telegram3sec
الصف الثاني الثانوي:
https://bit.ly/telegram2sec
الصف الأول الثانوي:
https://bit.ly/telegram1sec
تقدر تحمّل التطبيق من جوجل بلاي
https://bit.ly/bassthalkApp
سؤال حول أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية:
إذا كانت لديك أي أسئلة حول أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية: ، فيرجى إخبارنا ، وستساعدنا جميع أسئلتك أو اقتراحاتك في تحسين المقالات التالية!
تم تجميع المقالة أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية: من قبل أنا وفريقي من عدة مصادر. إذا وجدت المقالة أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية: مفيدة لك ، فالرجاء دعم الفريق أعجبني أو شارك!
قيم المقالات جمع المذكر السالم – ويكيبيديا
التقييم: strong> 4-5 نجوم
التقييمات: strong> 9 7 2 5
المشاهدات: strong> 1 7 2 4 7 4 9 1
بحث عن الكلمات الرئيسية أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية:
[الكلمة الرئيسية]
طريقة أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية:
برنامج تعليمي أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية:
أحدد جمع المذكر السالم من الأسماء التالية: مجاني
المصدر: ar.wikipedia.org